Рубрика "Культура речи"
,,У каждого времени есть свой вербальный вирус“ – слова-паразиты.
Конечно, это то, чего следует избегать в речи, с другой стороны - способ заполнить паузу, что особенно актуально в начале изучения сербского. Как сказала наша читательница, для местных это своеобразный маркер, что человек уже свой, а не иностранец. Не можем с ней не согласиться.
Поштапалице - слова-паразиты
Поехали, вместо тысячи слов:
ПА - ну
КАКО СЕ ЗОВЕ... букв. как зовётся
ОВАJ – это самое
Когда ваш собеседник говорит „па, оваj“ он неуверен в собственных действиях и словах и пытается избежать ответственности (эти слова можно услышать и на экзамене, когда студент начинает сыпаться.) Часто употребляется в комбинации с "како се зове".
Приведем несколько примеров для наглядности:
- Да ли сте урадили оно што сам вам рекла? - Вы сделали то, что я вам сказала?
- Па, ми смо урадили све што смо могли. - Ну, мы сделали все, что могли.
- Оваj...како се зове...то ниjе довољно. - Ну, это недостаточно.
Хајде, овај, да идемо сутра, не могу, онај, како се зове, уморан сам сада. - Давай, этот, завтра, не могу, тот как называется, я усталый сейчас.
ЗНАЧИ
- букв. значит
Значи, нећеш веровати шта се десило!
- Значит, ты не поверишь что случилось!РАЗУМЕШ (в жаргоне конташ, капираш) – понимаешь; когда человек пытается настроить вас на доверительный тон.
Jа сам њему рекла да не може тако да ми се обраћа, конташ... -
Я ему сказала, что он не может так ко мне обращаться, понимаешь...МИСЛИМ -
думаюМислим, нисам ја то урадио. Мислим, стварно. -
Думаю, не я это сделал. Думаю, действительно.Ова књига, мислим, није баш занимљива. -
Это книга, думаю, не очень интересна.Мислим да смо ово већ гледали. -
Думаю, мы это уже смотрели.МИСЛИМ ОНО -
я думаю, это...Мислим оно...дођи себи. -
Я думаю это...приди в себя.ВАЛА (заиста) – действительно, слово турецкого происхождения
Може, вала, и ово да ми узме, кад jе све узео.
БРАТЕ - брат, братан при обращении, причем неважно, человек мужского или женского пола
Брате, ово си баш добро урадила! -
Братан, ты это очень хорошо сделала!Анекдот:
-Како Земунац честита сестри диплому факултета? - К
ак человек из Земуна (район в Белграде) поздравляет сестру с дипломом?-Е, брате, сестро, ћале си, кеве ми!
- О, братан, сестра, ты батя, клянусь мамой!
СИНЕ - обращение и к мужчинам и к женщинам; сын, сынок
Сине, како добра журка, а? -
Сынок, ну как, классная вечеринка, ааа?Сине, како смо се добро провели, значи, лудило! -
Сынок, как мы хорошо провели, значит, с ума сойти!ЕТО -это, ЕВО - вот
-Шта радиш? -
Что делаешь?-Ето, ништа, ти? -
Ну так вот, ничего, а ты?-Шта има ново? -
Что нового?-Ево, ништа, ради се. -
Да так, ничего, работаем.Е! - О!
-Сећаш ли се ексукрзије? -
Ты помнишь экскурсию?-Е! Како да не!
О, еще как!БУКВАЛНО - буквально
Ово, буквално, нема смисла. Морам све да преправљам, буквално.
Это, буквально, не имеет смысла. Я должна все исправлять, буквально.Ја сам, буквално, мислила да идемо сутра кући, а испада да данас.
Я, буквально, думала, что мы завтра едем домой, а оказывается сегодня.ХМММ - гммм
Хмм, не знам ништа у вези тога!
Гмм, я не знаю ничего в связи с этим.Хмм, он треба, хммм, да иде, хммм, тамо, зар не?
Гммм, он должен, гмм, пойти, гммм, туда, разве не так?Је л' - не так ли
Ово не стоји овде, је л' тако?
- Это не стоит здесь, не так ли?БРЕ - ну
Есть теория о том, что слово имеет свои корни в турецком языке и обозначает слово дурак. Но в современном разговорном сербском языке не имеет этого значение, это просто слово- паразит, употребляется для подчеркивания высказывания.
Немој то да радиш бре, колико пута сам ти рекла?! -
Не делай этого НУ, сколько раз я тебе говорила?!Ти си, бре, потпуно луд! -
Ты, ну, совсем сошел с ума!Јој, бре, што ме нервираш! -
Ах, ну, ты меня злишь!ДАКЛЕ - итак, следовательно, значит
Ми ћемо, дакле, донети све што је, дакле, потребно за ручак! -
Итак, мы принесем, значит все, что нужно для обеда.Ти си, дакле, тај, момак.
Так значит, ты этот молодой человек!СУПЕР, УЖАС, ФЕНОМЕНАЛНО - как ответ/реакция на все!
-Како ти се свиђа моја нова хаљина?-
Как тебе мое новое платье?-Супер! -
Супер!-Била је гужва данас у граду, опет! -
Сегодня опять пробки в городе!- Ужас!
-Ужасно!-Купићемо нови стан! -
Мы купим новую квартиру.-Феноменално!
- Феноменально! (Хотя чаще, видимо, употребляется "класс")ЗНАШ - знаешь
Ишли смо у ту пекару пре, знаш? Тамо је добар хлеб, знаш? -
Мы ходили в эту пекарню раньше, знаешь? Там хороший хлеб, знаешь?